Days of Future Past X-Men names in Italian

Mutant 77

Supreme Keeper of the X-Men Movie Continuity
Joined
Apr 17, 2014
Messages
1,880
Reaction score
227
Points
73
Have fun! :word:

Legenda:

English name - translated name - how the character is known in Italy


X-Men - Uomini X - X-Men
Cyclops - Ciclope - Ciclope
Mystique - Mistificazione - Mystica
Nightcrawler - Arrampicatore della notte - Nightcrawler
Magneto - Magneto - Magneto (NOT pronunced Mag-Nito like you do)
Wolverine - Ghiottone - Wolverìne (we use to pronunce it this way)
Colossus - Colosso - Colosso
Sunfire - Fuoco di sole - Sole ardente (flaming sun)
Storm - Tempesta - Tempesta
Shadowcat - Gatta delle ombre - Shadowcat
Banshee - N/A - Banshee
Phoenix - Fenice - Fenice
Marvel Girl - Ragazza Meraviglia - Marvel Girl
Angel - Angelo - Angelo
Archangel - Arcangelo - Arcangelo
Beast - Bestia - Bestia
Iceman - Uomo Ghiaccio - Uomo Ghiaccio
Bishop - Alfiere - Alfiere
Longshot - Colpo fortunato - Longshot
Dazzler - Abbagliatrice - Dazzler
Sunspot - Macchia solare - Sunspot
Cannoball - Palla di cannone - Cannoball
Warpath - Sentiero di guerra - Warpath
Cable - Cavo - Cable
Thunderbird - Uccello tonante - Thunderbird
Sabretooth - Dente a sciabola - Sabretooth
Sprite - Spirito - Sprite
Havok - Distruzione - Havok
Polaris - Stella polare - Polaris
Northstar - Stella del Nord - Northstar
Juggernaut - N/A - Il Fenomeno (The Phenomenon)
Quicksilver - Argento vivo - Quicksilver
 
Last edited:
at first I thought you call nightcrawler Arrampicatore della notte
and wanted to declare all Italian to be crazy.
 
Nightcrawler in my country?
Nocny pełzacz.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top
monitoring_string = "afb8e5d7348ab9e99f73cba908f10802"