I didn't have to change my name in Spanish class. My teacher wasn't aware of any Spanish equivalent for "Kevin." Thanks for the unique first name, Ireland.
Anyway, I think it's a little messed up to ask his employees to anglicize their first names. The article says he does it for names that are difficult to pronounce or understand, but who the hell has trouble with "Marcos" and "Martín"? It's not like we're dealing with Panchito Romero Miguel Junipero Francisco Quintero Gonzales (aka Panchito from Three Caballeros). Marcos is literally one letter away from Marcus.